この掲示板への書き込みは、管理人の承認後に公開される設定です。
問題のない書き込みは通常48時間以内に反映いたしますが、管理人の都合によりこれ以上遅れる場合があります。
また、次のような書き込みは公開しない場合があります。
【作者が独り占めしたいオイシイ情報】【誹謗中傷やプライバシーに関わるもの】
この掲示板にはバグがあり、承認以前に同一IDから複数回書き込みをされた場合、最新以外の書き込みが消滅してしまいますので、公開前に連続して書き込みをなされませんようお願いします。
なお書き込み非承認の際の個別連絡はしておりませんのでご了承ください。
> この3行目の”匪來貿絲”は「糸を買いに来たのではない」と訳すとのこと。
> となると、「来貿得便」は前後から「買い付けに来てもらうための便を得た(ルートが出来た)」となるんですかね。
これって、五箇山で盛んだった養蚕に引っ掛けてるんですかね?
その頃は利賀村も(養蚕に最適な)合掌造りがたくさんあったはず。
なんて考えは素人考えなんでしょうねorz...