この掲示板への書き込みは、管理人の承認後に公開される設定です。
問題のない書き込みは通常48時間以内に反映いたしますが、管理人の都合によりこれ以上遅れる場合があります。
また、次のような書き込みは公開しない場合があります。
 【作者が独り占めしたいオイシイ情報】【誹謗中傷やプライバシーに関わるもの】
この掲示板にはバグがあり、承認以前に同一IDから複数回書き込みをされた場合、最新以外の書き込みが消滅してしまいますので、公開前に連続して書き込みをなされませんようお願いします。
なお書き込み非承認の際の個別連絡はしておりませんのでご了承ください。


山行が 掲示板
このフォームからは投稿できません。
name
e-mail
url
subject
comment

[新規順タイトル表示] [ツリー表示] [新着順記事] [留意事項] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

  [No.7948] Re: 「町」の読み方 投稿者:つきのわぐま   《URL》   投稿日:2013/12/14(Sat) 15:04:39

一字一句翻訳しようとするのは日本人の悪い癖ですね。(笑)

ストリートビューで海外の案内標識や看板等を見ると分かりますが、そもそも海外では「city」「town」「village」といった言葉(もしくはそれに相当する言葉)自体がほとんど使われていません。
例えば、「ナントカ町」を表記する場合は「Nantoka」だけです。

海外の人たちの常識・感覚に合わせるのであれば、「市」「町」「村」に相当する言葉を使わないほうが妥当なのかも知れません。
ストリートビューは本当に良い教材だと思います。(日本も海外も対象エリアがどんどん拡大しています。)


- 関連一覧ツリー (★ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 以下のフォームから自分の投稿記事を修正・削除することができます -
処理 記事No 削除キー